Infos

Place

Strasbourg

Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg
Date
Mar 20, 2020
Prices
Entrée libre (sur réservation)
Info

Dans le cadre du festival Arsmondo Inde

Presentation

Le « Livre des Guerres » (Razm-Nâma)
Traduire et illustrer le Mahâbhârata à la cour moghole


Animé d’un réel intérêt pour l’hindouisme, le grand empereur moghol Akbar (1556-1605) instaura une ambitieuse politique de traduction, du sanskrit vers le persan, des grands textes fondateurs de la pensée et de la religion hindoues - au premier rang desquels le Mahâbhârata et le Râmâyana.
Le Razm-nâma – ou « Livre des Guerres » - est la version persane, abrégée, du Mahâbhârata, dont la traduction fut commanditée par l’empereur Akbar dès 1582. À l’instigation du souverain, quatre manuscrits moghols du Razm-nâma furent somptueusement illustrés par les plus grands peintres de l’atelier impérial, entre la fin du XVIe siècle et le début du XVIIe siècle, témoignant ainsi du prestige de la grande Épopée au sein des cercles moghols.


Amina Taha Hussein-Okada est conservateur général au Musée national des arts asiatiques Guimet (Paris) en charge des collections d’art indien. Elle est l’auteur de nombreux ouvrages et catalogues d’expositions consacrés à l’art et à la civilisation de l’Inde dont le Râmayanâ de Valmiki illustré par les miniatures indiennes du XVIe au XIXe siècle (7 volumes) et La Bhagavadgîtâ illustrée par la peinture indienne aux éditions Diane de Selliers.

Related events